No se encontró una traducción exacta para البلدان المرغوبة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe البلدان المرغوبة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • On a appris pour votre contrat avec la ville pour offrir des adieux chaleureux aux indigents non réclamés.
    سمعت عن عقد البلدية لتوديع الجثث غير المرغوب فيها
  • Bien que les pays concernés aient mis en place des programmes de santé reproductive, de nombreuses naissances demeurent non désirées ou interviennent à un moment inopportun.
    ومع أن البلدان وضعت برامج للصحة الإنجابية، لا يزال العديد من الولادات في تلك البلدان غير مرغوب فيه أو سـيـئ التوقيت.
  • Une contribution a même mentionné qu'il serait éminemment souhaitable de former dans chaque pays un petit nombre de personnes qui donneraient des informations sur les procédures et les méthodes applicables à l'élaboration des rapports à soumettre au titre de la Convention.
    ورأت إحدى المساهمات أن تدريب عدد صغير من الأشخاص في كل بلد أمرٌ مرغوب بشدة لإتاحة المعلومات المتعلقة بالإجراءات والمنهجيات اللازم تطبيقها في إطار عملية الإبلاغ عن تنفيذ الاتفاقية.
  • Ces projections encourageantes risqueraient de ne pas se réaliser si la libéralisation du commerce donnait des résultats moins favorables pour les pays en développement.
    غير أن إتيان عملية تحرير التجارة بأقل مما هو مرغوب بالنسبة للبلدان النامية سينال من تحقيق هذه التوقعات المشجعة.
  • Bien que les indicateurs disponibles pour les pays ne soient guère nombreux, nous sommes surpris de constater à quel point la base OMD manque d'exactitude en ce qui concerne les données qui existent déjà à l'échelle des pays.
    وبالرغم من أن توفر المؤشرات المتعلقة بالبلدان هو دون المستوى المرغوب فقد فوجئنا لعدم اشتمال قاعدة البيانات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية على البيانات المتاحة بالفعل على المستوى القطري.
  • Toutefois, le nombre de naissances par femme est supérieur au nombre d'enfants souhaités dans la majorité des pays les moins avancés, et l'offre universelle de services de planification familiale permettrait donc de limiter les grossesses non désirées.
    غير أن عدد الأطفال الذين تنجبهم النساء في معظم أقل البلدان نموا يفوق العدد المرغوب فيه، مما يوحي بأن تعميم توفير خدمات تنظيم الأسرة يمكن أن يفضي إلى انخفاض الخصوبة غير المرغوب فيها.
  • Le pourcentage d'utilisation des moyens de contraception modernes est d'environ 54 % dans les pays en développement, mais le nombre de naissances non voulues ou non prévues demeure élevé et les méthodes modernes de planification familiale restent hors de la portée de très nombreux couples.
    لكن رغم استخدام الوسائل الحديثة بنسبة تقارب 54 في المائة في البلدان النامية، لا يزال العديد من الولادات في تلك البلدان ولادات غير مرغوب فيها أو ولادات تأتي في وقت غير وقتها، ولا تزال الوسائل الحديثة لتنظيم الأسرة غير متاحة لعدد كبير من الأزواج.
  • Parmi les autres points à prendre en considération, la mesure dans laquelle un pays donateur fournit déjà une aide pertinente par la voie bilatérale ou d'autres voies peut compliquer l'évaluation par ce pays de la nécessité ou de l'opportunité du versement de contributions à un mécanisme financier multilatéral distinct, car le donateur a sans doute plus de contrôle sur l'aide bilatérale et peut estimer qu'une telle aide est plus efficiente, productive ou imputable que l'aide multilatérale.
    ومن بين الاعتبارات الإضافية الأخرى أن المدى الذي يذهب إليه بلد مانح يقدم المعونات ذات الصلة من خلال قنوات ثنائية أو غيرها، من شأنه أن يعقد آراء ذلك البلد إزاء ضرورة أو مرغوبية المساهمة في آلية مالية متعددة الأطراف ومستقلة، لأن الجهة المانحة قد يكون لديها سيطرة أكبر على المساعدة الثنائية، ولذلك فقد تعتقد الجهة المانحة بأن مثل هذه المساعدة أكثر كفاءة وإنتاجية أو محاسبية من المساعدة متعددة الأطراف.